2021年8月セッション

企業とユーザーの新しいコミュニケーションを作り出す

 かつて企業とユーザーのコミュニケーションは、企業からの一方的な情報発信で完結していました。トリセツとして広く知られる媒体は、製品に同梱される情報提供手段として定着しています。しかし、スマートフォンが日常道具として定着した昨今の情報利用形態は、以前とは様変わりしています。誰もが写真や動画を手軽に作成して、文字を添えた情報の発信が可能になっているからです。帯同するスマートフォンで、いつでもどこでも必要とする情報にアクセスし、動画を含む情報を閲覧することが可能になっているからです。

 利用者自らが発信するナラティブ(個々の利用者の語り)と企業自らが発信する情報との錯綜は、手書き文字からワープロ文字へと変容した20世紀末を上回るコミュニケーションの変容をもたらしました。企業は、情報に希少性があり限られた場所で限られた人が閲覧していた時代のコミュニケーションデザインを見直し、企業とユーザーの新しいコミュニケーションを作り出すことが求められています。

 TCシンポジウム2021の8月のオンラインライブ配信では、企業とユーザーとのコミュニケーション技法に関する基礎技術から動画活用まで幅広い話題を用意します。登壇者は業界通のベテランから業界外の有識者まで多彩な顔ぶれです。新しいコミュニケーションデザインについて意見交換するセッションも用意しています。人材育成の場として、企業とユーザーの新しいコミュニケーションを作り出す一助として、ご利用ください。皆様のご参加をお待ちしております。

2021年7月
テクニカルコミュニケーションシンポジウム2021 実行委員会
全国区実行委員会議長 黒田 聡
TC協会評議員、TCシンポジウム委員長

が付記されたセッションは動画を視聴できます。

2021年8月25日

時間 トラックAトラックBトラックCトラックDトラックE
10:00 [TK01] 基調パネルディスカッション〜企業とユーザーの新しいコミュニケーションを作り出す第一歩はこれだ! [TH01] AI翻訳だからこそ、翻訳元の文に論理性が必要~論理性で注意すべきポイント—その具体的な対応策を考える~ [TM01] 学生向けテクニカルライティング入門 SP[TS01] みんなの自動翻訳@KI(商用版)~自社向けカスタマイズも可能な高精度AI翻訳~ [TT01] 高い生産性構造のWord文書を作る ~Word文書の作り方を学び直してみませんか~
11:00 休憩
11:15 [TH02] CCMSとMT連携における考察~DITA XML翻訳の課題とその解決法~ [TM02] 仕事の品質が上がる! テクニカルライティング技術の活用【知識習得編】 ~開発者の教育担当が伝える「仕事が捗る」書き方のコツ~ SP[TS02]DITAによるマニュアル制作環境 IXIASOFT CCMSのご紹介~国際規格DITA 100%準拠のコンテンツ制作プラットフォーム~
12:15 昼休み終了昼休み
13:30 [TP01] 【TC協会企画】コミュニケーション領域におけるAI活用 [TP02] 取扱説明書に於ける「わかる」と「できる」全国編 SP[TS03] アドビの提案するオーサリング環境とコンテンツ管理(CCMS)~FrameMaker と XML Documentation for Adobe Experience Manager~ [TT02] テクニカルライティング基礎 わかりやすく、簡潔に伝える書き方、見直し方 ~テクニカルライティングの基本技術を使って、情報をわかりやすく、簡潔に伝えよう~
14:30 休憩
14:45 SP[TS04] 自動文書検査処理ソリューションのご紹介(仮)
15:45 終了終了休憩終了
16:00 SP[TS05] 世界初!TMとMTがAI融合!~XTM + シストラン = TM拡張型AI翻訳~

2021年8月26日

時間 トラックAトラックBトラックCトラックDトラックE
10:00 (調整中) [TT03] 顧客のウォンツに気付き、優れた体験を創り出そう! ~今こそデザイン思考を自分のものにする~ [TP03] 使用情報におけるアクセシブルデザインを考える SP[TS06] SCHEMA ST4&CDS~多言語制作、コンテンツ配信、サービス連携~ [TP04] 安全の記述の内容と表現
11:00 休憩休憩
11:15 (調整中) SP[TS07] 多言語展開に向けた文書校正の重要性について
12:15 終了昼休み
13:30 [TT04] オンラインコミュニケーションの極意 ~わかりやすく伝える技術~ [TP05] サービスマニュアルの現在、そして未来 ~過去から変わったこと、これから変わっていくこと~ SP[TS08]トピック指向CMS「MadCap」 ~多言語マニュアルをマルチ出力(PDF/WEB)~ [TT05] グラフィックファシリテーション入門 ~対話を見える化し、場の活性化や相互理解をうながすには?~
14:10 休憩
14:45 SP[TS09] 自社専用にカスタムできるAI翻訳「T-3MT」とAdobe製品との連携~翻訳精度の向上によるポストエディット作業削減と、差分翻訳によるチェック作業の短縮化を実現~
15:45 終了休憩終了
16:00 SP[TS10] Adobe RoboHelp による目的型ヘルプの制作と管理~共有ヘルプの制作/Salesforce、Zendeskとの連携/Chatbot への応用~

2021年8月27日

時間 トラックAトラックBトラックCトラックDトラックE
10:00 [TP06] 【TC協会企画】 解析実務展開のファーストレベルとセカンドレベルを語る〜製品・サポート情報における解析取り組み実務技術研究会公開討論〜 [TP07] 情報の価値の変化 ~MT活用の成功事例を基に~ [TP08] 実感できる「つたえ方」 〜それぞれの立場から見えてくる動画でのつたえ方~ SP[TS11] WikiWorksによるDX事例ご紹介~WikiWorksとWord to XMLによるマニュアル制作の課題解決~ [TP09] アクティブシニアに向けたわかりやすい伝え方を考える
10:40 休憩
11:15 SP[TS12] 自社に特化したAI翻訳活用でタイムリーな情報提供を実現~特定分野に集中させたAI翻訳モデルの継続的な追加学習で、ポストエディットレスでの情報提供~
12:15 昼休み昼休み昼休み
13:00 [TH03] 産学協同ポスター発表~大学生による発表~
13:30 [TM05] 事例に学ぶ、製品と利用者のコミュニケーションデザインの進め方①いつから始めるべきか(プロセス全貌) 8月 [TT06] 英文テクニカルコミュニケーション力を進化させる ~UXライティングや新常態に対応できる英文ライティングを考える~ SP[TS13] CCMS×TMS×MT×Language Solution」のご紹介 [TP10] TCカフェ 2021 ~オンラインコミュニケーション、経験してわかったことと見えてきた課題~
14:30 休憩休憩
14:45 [TM06] 事例に学ぶ、製品と利用者のコミュニケーションデザインの進め方~ ②ナラティブの活用、技術的制約との整合 8月~ SP[TS14] Webアプリケーション翻訳の新定番「RIGI」~アジャイル翻訳を支援するUI可視化ツール~
15:45 終了終了
17:00 終了

セッション一覧

基調講演

TK01 基調パネルディスカッション【無料】
企業とユーザーの新しいコミュニケーションを作り出す第一歩はこれだ!

パネルディスカッション

TP01 【TC協会企画】コミュニケーション領域におけるAI活用【無料】
TP02 取扱説明書に於ける「わかる」と「できる」全国編【有料】
TP03 使用情報におけるアクセシブルデザインを考える【有料】
TP04 安全の記述の内容と表現【有料】
TP05 サービスマニュアルの現在、そして未来 ~過去から変わったこと、これから変わっていくこと~【有料】
TP06 【TC協会企画】解析実務展開のファーストレベルとセカンドレベルを語る~製品・サポート情報における解析取り組み実務技術研究会公開討論~【無料】
TP07 情報の価値の変化 ~MT活用の成功事例を基に~【有料】
TP08 実感できる「つたえ方」 〜それぞれの立場から見えてくる動画でのつたえ方~【有料】
TP09 アクティブシニアに向けたわかりやすい伝え方を考える【有料】
TP10 TCカフェ 2021 ~オンラインコミュニケーション、経験してわかったことと見えてきた課題~【有料】

ミニセッション

TM01 学生向けテクニカルライティング入門【有料】
TM02 仕事の品質が上がる! テクニカルライティング技術の活用【知識習得編】 ~開発者の教育担当が伝える「仕事が捗る」書き方のコツ~【有料】
TM03 【TC協会企画】製品・サポート情報のプロジェクトマネジメント講座 1【無料】
TM04 【TC協会企画】製品・サポート情報のプロジェクトマネジメント講座 2【無料】
TM05 事例に学ぶ、製品と利用者のコミュニケーションデザインの進め方 ①いつから始めるべきか(プロセス全貌) 8月【有料】
TM06 事例に学ぶ、製品と利用者のコミュニケーションデザインの進め方~ ②ナラティブの活用、技術的制約との整合 8月~【有料】

特別セッション

TT01 高い生産性構造のWord文書を作る ~Word文書の作り方を学び直してみませんか~【有料+特別セッション料金】
TT02 テクニカルライティング基礎 わかりやすく、簡潔に伝える【有料+特別セッション料金】
TT03 顧客のウォンツに気付き、優れた体験を創り出そう! ~今こそデザイン思考を自分のものにする~【有料+特別セッション料金】
TT04 オンラインコミュニケーションの極意 ~わかりやすく伝える技術~【有料+特別セッション料金】
TT05 グラフィックファシリテーション入門【有料+特別セッション料金】
TT06 英文テクニカルコミュニケーション力を進化させる ~UXライティングや新常態に対応できる英文ライティングを考える~【有料+特別セッション料金】

事例研究発表、協会発表

TH01 AI翻訳だからこそ、翻訳元の文に論理性が必要~論理性で注意すべきポイント—その具体的な対応策を考える~ (株)情報システムエンジニアリング【無料】
TH02 CCMSとMT連携における考察~DITA XML翻訳の課題とその解決法~インフォパース(株)【無料】
TH03 産学協同ポスター発表~大学生による発表~【無料】

スポンサーセッション

TS01 (株)川村インターナショナル みんなの自動翻訳@KI(商用版)~自社向けカスタマイズも可能な高精度AI翻訳~【無料】
TS02 IXIASOFT(株)  DITAによるマニュアル制作環境- IXIASOFT CCMSのご紹介 ~国際規格DITA 100%準拠のコンテンツ制作プラットフォーム~【無料】
TS03 アドビ(株) アドビの提案するオーサリング環境とコンテンツ管理(CCMS)~FrameMaker と XML Documentation for Adobe Experience Manager~【無料】
TS04 (株)SCREEN ICT ソフトウエア 自動文書検査処理ソリューションのご紹介【無料】
TS05 シストランジャパン(合)・XTM International Ltd. 世界初!TMとMTがAI融合!(XTM+シストラン=TM拡張型AI翻訳)【無料】
TS06 (株)ナビックス SCHEMA ST4&CDS 多言語制作、コンテンツ配信、サービス連携【無料】
TS07 アクロリンクス株式会社 「多言語展開に向けた文書校正の重要性について」【無料】
TS08 アイ・ディー・エー(株) トピック指向CMS「MadCap」多言語マニュアルをマルチ出力(PDF/WEB)【無料】
TS09 (株)情報システムエンジニアリング 株式会社ロゼッタ 自社専用にカスタムできるAI翻訳「T-3MT」とAdobe製品との連携【無料】
TS10 アドビ(株) Adobe RoboHelp による目的型ヘルプの制作と管理~共有ヘルプの制作/Salesforce、Zendeskとの連携/Chatbot への応用~【無料】
TS11 ナレッジオンデマンド(株)  WikiWorksによるDX事例ご紹介 ~WikiWorksとWord to XMLによるマニュアル制作の課題解決~ 【無料】
TS12 (株)情報システムエンジニアリング シストランジャパン合同会社 自社に特化したAI翻訳活用でタイムリーな情報提供を実現【無料】
TS13 SDLジャパン(株) RWSコンテンツシステム「CCMS×TMS×MT×Language Solution」のご紹介【無料】
TS14 (株)川村インターナショナル Webアプリケーション翻訳の新定番「RIGI」 ~アジャイル翻訳を支援するUI可視化ツール~【無料】